viernes, 9 de junio de 2017

Argentina - La visita de Merkel - Angela Merkel visits Argentina

08/06/2017
Fuente/Source: Clarin.com
Política
La agenda exterior
La visita de Merkel y el desafío de crear un vínculo más provechoso
Argentina y Alemania, una sintonía histórica. Pese a que las relaciones bilaterales datan del siglo XIX, Berlín solo representa el 3,8% del comercio exterior argentino.
Angela Merkel in Argentina
On the same day the UK held their [untimely?] parliamentary elections, Angela Merkel was visiting Argentina, with a view to strengthening a relationship of decades, that however at present only yields 3.8 percent of Argentina’s foreign trade, even when Germany is Argentina’s fourth trade partner.
Her visit is a clear sign of how Argentina is now viewed from the perspective of the EU, still the hugest economic space in the world.
Here we bring you an article, in Spanish, by former Foreign Affairs Minister García Moritán.
Mauricio López Dardaine


Por Roberto García Moritán, ex vicecanciller [argentino].
El statu quo geopolítico conocido desde la segunda post guerra parece estar en acelerada evolución. Alemania, la cuarta economía del mundo, ha sido quizás uno de los países que ha sacado mejor provecho tanto de la globalización como de la integración europea. También en el orden interno al haber logrado un nivel de bienestar como nunca antes en su historia. Sin embargo, el próximo desafío de Berlín será probablemente conservar y ampliar esos logros, en particular volver a convertir a la Unión Europea en un ámbito competitivo global tras el Brexit. Con ese propósito Alemania deberá mantener peso económico y político además de intentar mayor capacidad de participación internacional. Cuenta a su favor con que la UE es todavía el mayor espacio económico del planeta.
En ese escenario diplomático el relacionamiento más intenso de Berlin con países emergentes que compartan los mismos valores y principios, resulta esencial. También que la Unión Europea siga ampliando los caminos del libre comercio y asociación estratégica con actores como el Mercosur. Asimismo, que el Mercosur haya abierto una primera sede conjunta piloto en Berlín de promoción comercial es una señal política de intereses compartidos. Este horizonte birregional permite un abanico de oportunidades para la profundización de las relaciones entre Alemania y la Argentina de particular interés. En el orden global ese vínculo es también de importancia creciente por cuanto actúa como factor de equilibrio.
La visita de la Canciller Ángela Merkel es un paso importante en esa dirección. Las oportunidades de complementación bilateral y birregionales son infinitas. Pese a que Alemania es hoy el cuarto socio comercial de la Argentina solo representa el 3,8 del comercio exterior argentino. Ese dato es suficiente para imaginar la proyección de un vínculo comercial más intenso y provechoso. También en el campo de las inversiones productivas como en materia de cooperación científica y técnica.
Esas posibilidades tienen además una base y una raíz histórica y cultural significativa. En 1916, se estableció la Cámara de Industria y Comercio Argentino Alemana. El Instituto Goethe cumple este año medio siglo. No por nada la Argentina es el cuarto país del mundo con mayor cantidad de descendientes alemanes. En 1867, Peuser estableció su primera librería y editorial. Ya en 1853 se destacaba la Iglesia Evangélica Luterana ubicada en la calle Esmeralda. El edificio del hoy Ministerio de Educación, construido en 1889, es también un ejemplo, entre otros, de la influencia de los arquitectos de origen germano en la ciudad de Buenos Aires.
Es de esperar que la visita de la Canciller Merkel siga estimulando esa sintonía histórica como lo ha sido el hecho que los cuartetos de Haydn, Toeschi y Stamitz formaron parte del repertorio musical del teatro porteño desde 1780. Esa base cultural avala, como ejemplo, la nueva vitalidad diplomática que pueden adquirir las relaciones bilaterales.


miércoles, 7 de junio de 2017

ARGENTINA - avance de las renovables - New clean energy construction -et aussi:énergies renouvelables en hausse dans le monde

Ranking verde: Chubut es la mayor productora de energía renovable en la Argentina
Avanza la ejecución de obras para que la generación eólica y solar alcance, a fines de este año, el 8% de la matriz de consumo; destacan que las nuevas fuentes son más baratas y sustentables

LA NACION
MIÉRCOLES 07 DE JUNIO DE 2017

WEDNESDAY, JUNE 7th 2017





Green ranking: the province of Chubut in Patagonia is the major producer of renewable energy in  Argentina

New construction is moving ahead in order that  wind and solar generation reach 8 percent of the energy consumption matrix by the end of 2017. Energy Ministry officials emphasize that the new sources are cheaper and essentially sustainable.



Los  vientos patagónicos y el sol del Norte ya no son sólo parte de los hermosos paisajes que tiene la Argentina. Hoy estos recursos naturales ya representan un aporte energético y ambiental. Chubut lidera la generación en este sector gracias a la fuente eólica. Le siguen Río Negro y La Rioja. Detrás vienen San Juan y San Luis.

Hoy, sólo 10 provincias cuentan con proyectos de energías limpias y representan, aproximadamente, el 1% de la matriz energética del país. Sin embargo, el número debe crecer en los próximos años. De hecho, para fines del actual, el porcentaje debería trepar a 8%, y para 2025, al 20.
Today only 10 provinces have clean energy projects completed and theserepresent approximately 1% of the country's energy matrix. However, the number should grow in the coming years. In fact, by the end of the current year the percentage should climb to 8%, and by 2025 to 20 percent. [according to the Government’s Plan defined before the two 2016 calls for tenders were launched]

"En lo que tenemos que pensar es en cómo se están posicionando las provincias en materia de renovables. Desde la mitad del país hacia el Sur se destaca la eólica, y hacia el Norte, por el enorme potencial de la radiación, la solar. Las provincias patagónicas lideran hoy el mercado porque la primera tecnología que se desarrolló en el país fue la de aprovechamiento del viento. Pero en los próximos años la vedette será la solar", explica María Eugenia Testa, de la consultora Línea Verde. La firma elaboró un informe en el que se muestran el mapa actual y el futuro con los proyectos licitados por el gobierno nacional desde el año pasado.



Los molinos de aspas enormes ya son parte del paisaje en Chubut. Allí, los parques eólicos aportan 137,7 MW; le sigue Río Negro, con 52,2MW, y luego, La Rioja, también con el viento, con 50 MW. Los parques solares, en tanto, pueden verse en San Juan y San Luis. Mendoza cuenta con una pequeña central hidroeléctrica.
Argentina, in the 12th place regarding development possibilities
 
                  Huge windmills are already part of the landscape in the province of Chubut, 
                  in Patagonia. There, wind farms contribute 137.7 MW; followed 
                  by the province of Rio Negro, with 52.2MW, and then, 
                 La Rioja, also with wind farms adding 50 MW. The solar parks, meanwhile, 
                 can be seen in San Juan and San Luis. Mendoza has a small hydroelectric 
                power station.  
                [This is the "map" one saw before the bid winners began construction of  
                their respective instalations]
 

 Pero este mapa va a cambiar en los próximos meses. De las 24 provincias hay 17 que contarán con proyectos que harán que el país sume generación limpia y alcance el 6% de la producción de electricidad, casi lo mismo que representa, por ejemplo, la generación de fuente nuclear, 5,6% a diciembre de 2016. En los proyectos, Buenos Aires y Jujuy aparecen como grandes generadores.
               But this map will change in the coming months. Of the 24 provinces there are 
               17 that have projects that will make the country  add clean generation 
               and reach 6% of electricity production, almost the same  represented, for  
               example, by  the generation of nuclear energy, 5.6% by December 2016. 
               Regarding the projects, Buenos Aires and Jujuy appear as the major 
              clean energy generators.

Pero los beneficios que aportan las energías derivadas del sol, del mar, de la biomasa o del viento también generan beneficios económicos, sociales y, especialmente, ambientales. Según proyecciones de la Cámara Argentina de Energías Renovables (Cader), de aquí a 2020 esta industria podría crear alrededor de 60.000 nuevos empleos en el país.
Sebastián Kind, subsecretario de Energías Renovables de la Nación, cree que lo que está instalado es muy poco como para hacer una comparación que explique algo. El funcionario puso en marcha el Programa Renovar, que tuvo dos rondas de licitaciones, para la generación de 1000 MW. "El impulso a las renovables tiene dos cuestiones beneficiosas fundamentales directas: son más baratas que lo que desplazan. Cuesta más barato el MW/h. Eso quiere decir que va a bajar el costo de la energía. El segundo es el tema ambiental. Todo el mundo tiene conciencia de lo que significa", apunta.
Los cálculos oficiales sostienen que si se concretaran los 59 proyectos licitados se evitaría la emisión de dióxido de carbono equivalente a la de unos dos millones de autos por año.
               The official estimates say that once the 59 projects are completed, 
               the emission of carbon dioxide cut back will be equivalent to
               the green house gas emissions of around two million cars, per 
               year.

"Al desarrollar emprendimientos en 17 de 24 provincias se generan proyectos de infraestructura con su cadena de valor. El posicionamiento de cada provincia tiene que ver con lo que cada una quiere para su desarrollo y éste es uno de los canales para conseguirlo", agrega Kind.
Testa coincide con él y apunta: "Dentro del Renovar se destaca Jujuy, que se posiciona como una provincia de renovables. Precisamente, allí se va a construir un parque solar de 300 MW".
En busca de una ley
Según el análisis de Línea Verde, lo que falta para el usuario es una ley de generación distribuida. Es decir, un mecanismo que permita que los vecinos puedan no sólo producir su propia energía, sino también aportar a la red. "Está pendiente la ley de energía distribuida. Hay varias provincias que ya tienen ley, pero sin fondos nacionales", dice Testa.
Kind cree que es fundamental contar con esa normativa: "Apoyamos esa ley y hemos enviado un proyecto para que sea realidad. El desafío en la implementación tiene que ver con que esa política tiene que considerar que hay un esquema de subsidios y que en esa realidad para poder desarrollar un sistema con herramientas asociadas. Por eso, la discusión debe darse en la generación, que es de jurisdicción nacional".
Este debate está hoy en la Cámara de Diputados. Juan Carlos Villalonga, legislador nacional de Cambiemos, es optimista: "En este momento tenemos un nuevo texto. El mercado eléctrico tiene una gran complejidad. La renovable la podés instalar en tu casa y podés mejorar la ecuación en tu factura. A la economía familiar le va a convenir, a la economía energética le conviene porque va a estar desplazando la generación más cara. Siempre va a estar desplazando lo más caro y lo más caro va a seguir siendo la importación de combustible y, por otro lado, se hace más eficiente el sistema".

El texto del proyecto sostiene que el modo de compensación por la generación de energía será determinado por la autoridad de aplicación. "Puede haber distintos casos, desde descuento en la factura hasta créditos para poder mejorar la tecnología para la generación", detalla el diputado.

Resulta sumamente interesante que el nuevo gobierno argentino haya dado este fuerte impulso a las energías renovables justamente en un año -2016- en que el mundo se movió en una dirección similar, como lo señala el artículo de "Le Monde" que reproducimos aquí sólo en parte. Los gráficos que contiene esta parte del artículo son muy ilustrativos al respecto.


Mauricio López Dardaine


Les énergies renouvelables en hausse dans le monde, malgré des investissements en baisse


Un nouveau record d’installations solaires et éoliennes a été établi en 2016.

LE MONDE ECONOMIE le 



Modules photovoltaïques dans un village près de Chuzhou, à l’est de la province chinoise de l’Anhui, en avril.

Beau fixe pour les énergies vertes ? Publié mercredi 7 juin, le rapport annuel du réseau international REN21, qui brosse le panorama le plus complet des filières renouvelables dans le monde, apporte une réponse contrastée. Un nouveau record de puissance installée a en effet été établi en 2016, confirmant l’essor continu de ce secteur. Mais les investissements qui y ont été consacrés ont fortement diminué.


A la fin de 2016, la capacité totale d’énergie renouvelable a franchi pour la première fois la barre de 2 000 gigawatts (GW), à 2 017 GW, soit une progression de 8,7 % sur un an, de même niveau que celle enregistrée en 2015. Si un peu plus de la moitié de ce potentiel reste assuré par les ouvrages hydrauliques, le développement du secteur est tiré par le solaire photovoltaïque (303 GW, + 33 %) et par l’éolien (487 GW, + 12,5 %), qui comptent à eux deux pour plus de 80 % dans cette croissance.


Evolution de la capacité mondiale d’énergie solaire photovoltaïque de 2006 à 2016.
i
Capacité mondiale d’énergie éolienne de 2006 à 2016.
Capacité mondiale d’énergie éolienne de 2006 à 2016. REN21

viernes, 2 de junio de 2017

GRAVISIMO PERO NO INESPERADO - LE FUTUR DE L'HUMANITE EN DANGER

Una decisión peligrosa que pone en riesgo el futuro de la humanidad

PARA LA NACION
VIERNES 02 DE JUNIO DE 2017
                            Voir aussi texte français 



    Ici de source Le Monde comme corolaire de la décision américaine:

   

Après les réactions d’indignation vient le temps de la concertation. Au lendemain de la décision de Donald Trump de retirer les Etats-Unis de l’accord de Paris, l’Union européenne (UE) et la Chine ont annoncé vendredi 2 juin à Bruxelles qu’elles allaient intensifier leur coopération en matière de lutte contre le changement climatique.

« Aujourd’hui, nous accroissons notre coopération sur le changement climatique avec la Chine », a annoncé le président du Conseil européen, Donald Tusk, à l’issue d’un sommet annuel entre Bruxelles et Pékin. « Aujourd’hui, la Chine et l’Europe ont montré leur solidarité avec les générations futures et leur responsabilité envers la planète entière », a-t-il insisté.
La Chine et l’Union européenne ont toutefois échoué à publier une déclaration conjointe sur le climat, en raison de divergences persistantes sur les questions commerciales, a expliqué à l’Agence France-Presse une source européenne. Les Européens refusent d’accorder le « statut d’économie de marché » à Pékin, qu’ils accusent de dumping.
  • L’UE et la Chine vont accroître leur coopération
Dès l’ouverture d’un sommet entre l’UE et la Chine vendredi matin à Bruxelles, le président de la Commission européenne, Jean-Claude Juncker, avait dessiné les contours d’un nouveau moteur pour la « diplomatie climat »« Notre partenariat aujourd’hui est plus important que jamais », a assuré M. Juncker. Et la lutte contre le changement climatique, « plus importante aujourd’hui qu’hier », a lancé le chef de l’exécutif européen en guise d’introduction.
L’UE s’est dite prête à porter le flambeau, « à montrer la voie », selon l’expression du commissaire européen chargée de l’action pour le climat et négociateur à Paris, Miguel Arias Cañete. La Chine, de son côté, est prête à « chérir le résultat chèrement gagné » à Paris, et à prendre des mesures concrètes pour permettre la mise en œuvre de l’accord.

En savoir plus sur http://www.lemonde.fr/planete/article/2017/06/02/retrait-americain-de-l-accord-de-paris-l-ue-et-la-chine-vont-accroitre-leur-cooperation_5138059_3244.html#sGLB1GrAfy9LYwTU.99







8

Aunque conociendo el comportamiento de la administración de George W. Bush y la trayectoria de buena parte del Partido Republicano frente a los problemas ambientales, esta situación no sorprende. Trump, comprometido con una visión anacrónica del desarrollo y del conocimiento, dio un paso que daña la credibilidad de un gran país y pone en riesgo el futuro de toda la humanidad.La negación de la realidad triunfa sobre la razón. La negación de unos pocos parece imponerse sobre la sensatez de muchos. Pasó lo que siete meses atrás parecía imposible: que una administración a cargo del gobierno federal de Estados Unidos diera marcha atrás con el compromiso internacional asumido a favor del clima, del cuidado del ambiente y del cuidado de cada uno de nosotros.

Bien qu'en connaissant le comportement de l'administration de George W. Bush et la trajectoire de bonne partie du Parti Républicain face aux problèmes environnementaux, cette situation ne surprend pas. Trump, compromis avec une vision anachronique du développement et de la connaissance, a donné un pas qui abîme  la crédibilité d'un grand pays et met en risque l'avenir de toute l'humanité. La négation de la réalité triomphe sur la raison. La négation de certains semble s'imposer sur la sagesse de plusieurs. Il s'est passé ce que sept mois avant  semblait impossible : que l'administration du gouvernement fédéral des États-Unis donnât marche arrière à propos de l'engagement international assumé en faveur du Climat, du soin de l'atmosphère et du soin de chacun de nous.
La comunidad científica mundial ya demostró que los procesos del cambio de clima tienen su origen en las actividades humanas. No se trata del futuro: ya está pasando. Inundaciones, sequías, tormentas severas, propagación de enfermedades y hambre son algunas de las situaciones que ya padece todo el mundo. Observaciones y modelos matemáticos confirman sin dudas que la causa está en sistemas de desarrollo insostenibles, inequitativos y dispendiosos.


La communauté scientifique mondiale a déjà démontré que les processus du changement climatique trouvent son l'origine dans les activités humaines. Il ne s'agit pas de l'avenir : il passe déjà. Des inondations, des sécheresses, des orages sévères, une propagation de ;aladies et de faim sont certains, ce sont des situations que tout le monde souffre déjà. Des observations et des modèles mathématiques confirment sans laiser de doutes que la cause est dans des systèmes insoutenables, inégalitaires et dispendieux de développement.
·
·





El conocimiento ambiental y social actual demuestra que hoy debemos considerar al ambiente, la sociedad y la economía los tres ejes fuertemente interrelacionados sobre los que se construye la búsqueda del bien común. El desarrollo no sólo debe ser sostenible, sino también integral.

La connaissance environnementale et sociale actuelle démontre qu'aujourd'hui nous devons considérer l'atmosphère, la société et l'économie les trois axes forts mis en relation, sur lesquels est construite la recherche du bien commun. Le développement ne doit non seulement être durable, mais aussi intégrale.

Hace 50 o 60 años se podían llegar a defender estos sistemas ante un insuficiente conocimiento científico. Pero los diversos problemas ambientales, desde la crisis del biocida DDT pasando por la contaminación del agua, suelos y la atmósfera, empujaron el avance del conocimiento y la implementación de legislación local, nacional e internacional necesaria para paliar las consecuencias de graves errores socioeconómicos, buscando caminos de acuerdo internacionales para el desarrollo sostenible.

 Il y a 50 ou 60 ans on pouvaient arriver à défendre ces systèmes devant une connaissance scientifique insuffisante.  

Mais les divers problèmes environnementaux, depuis la crise du biocide DDT, en passant par la contamination de l'eau, des sols et l'atmosphère, ont poussé la connaissance en avant et l'implémentation de la législation locale, nationale et internationale nécessaire pour pallier les conséquences de graves erreurs socio-économiques, en cherchant des chemins internationaux d'accord pour le développement durable.

Los países y las empresas deben asumir compromisos de reducción de emisiones de gases de efecto invernadero aún mayores que los comprometidos a la fecha para contener el calentamiento global por debajo de los 2°C. La decisión de la administración Trump, aislacionista y populista, pone una carga mayor e injusta sobre el resto de la sociedad mundial, los múltiples sectores económicos y también el ambiente.La decisión de la administración Trump pone en riesgo el futuro del Acuerdo de París. Es mucho más grave sobre todo si consideramos que ese acuerdo es sólo el inicio para evitar lo peor del deterioro del sistema climático.

Les pays et les entreprises doivent assumer des engagements de réduction d'émissions de gaz effet de serre encore plus grands que les compromis d'aujourd'hui, pour contenir le chauffage global au-dessous d'eux 2°C. La décision de l'administration Trump, isolationniste et populiste, met une charge plus grande et injuste sur le reste de la société mondiale, les secteurs économiques et aussi sur l'atmosphère terrestre. La décision de l'administration Trump met à un risque l'avenir de l'Accord de Paris. Elle est beaucoup plus grave surtout si nous considérons que cet accord est seullement le commencement pour éviter le pire de la détérioration du système climatique.
El autor es investigador principal del CONICET (Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas) / Universidad Tecnológica Nacional (Argentina)

L'auteur est enquêteur principal du CONICET  (Conseil National des Recherches Scientifiques et Techniques) / et aussi membre de l'Université Technologique Nationale (Argentine)