lunes, 22 de octubre de 2012

Blue World & Shipping - Mundo Azul & Transporte Marítimo

La Economía Verde en un Mundo Azul & el Transporte Marítimo
Green Economy in a Blue World & Shipping

Luego de la Introducción a un nuevo concepto para empresarios, gobiernos y ciudadanos, les traemos ahora el Transporte Marítimo – Following the Introduction to a new concept for business, government and citizens, we bring you now: Shipping

Mauricio López Dardaine

Fuente/Source: UNEP Green Economy in a Blue World Synthesis Report 2012 - UNEP, FAO, IMO, UNDP, World Fish Centre, GRID-Arendal

Los comentarios en español son nuestra propia traducción y los agregados son de nuestra exclusiva responsabilidad.



El transporte internacional contribuye a los tres pilares del desarrollo sustentable. Facilita el comercio mundial y la creación de riqueza y prosperidad entre pueblos y naciones, creando una amplia gama de puestos de trabajo a bordo y en tierra firme, con impactos beneficiosos directos e indirectos en la vida de los otros. Contribuye a moderar los precios de los bienes exportados (así reduce la inflación y su impacto negativo sobre los ingresos reales de las familias) mediante la provisión de un medio de transporte internacional confiable, eficiente y de bajo costo.

Comparado con otras formas de transporte, provee el medio que resulta más lógico y sano desde el punto de vista ambiental y de la eficiencia energética para mover enormes cantidades de carga y transportar gran número de personas.

"International shipping contributes to the three pillars of sustainable development. It facilitates global commerce and, the creation of wealth and prosperity among nations and peoples, creating a wide variety of jobs on board ships and ashore, with direct and indirect beneficial impacts on the livelihoods of others. It helps to moderate prices on exported goods (and therefore reduce inflation and its negative impact on real incomes) by providing a dependable, efficient and low cost means of transporting goods globally. In comparison to other transport modes, it provides the most environmentally sound and energy-efficient means of moving huge quantities of cargoes and people.


"Shipping needs a global regulatory framework in which to operate: as an inherently international industry it requires the same rules to apply at both ends of a voyage.

El transporte marítimo requiere un marco de regulación global; requiere que las mismas reglas se apliquen en ambos extremos del recorrido.

"International shipping is the carrier of world trade, transporting around 90% of global commerce. Without it, the bulk transportation of raw materials and the import and export of affordable food and goods would simply not be possible. The global regulatory framework is provided by the International Maritime Organization (IMO), which has adopted 52 treaties regulating ship design and operation. The most important of them – concerning the safety of life at sea and the protection of the environment – today applies on 99% of the world’s merchant fleet.

El sector marítimo transporta un 90 % del comercio mundial. Sin él sería imposible el transporte del grueso de las materias primas, y la importación y la exportación de los alimentos y bienes producidos globalmente. Su respectivo marco de reglamentación es proporcionado por la IMO, la Organización Marítima Internacional, que ha adoptado 52 tratados que regulan el diseño y la operación de buques. El más importante de ellos, sobre la seguridad de la vida en el mar y la protección del ambiente, hoy se aplica al 99 % de las flotas mercantes del mundo.

 "Shipping is the safest, most secure, most efficient and most environmentally sound means of bulk transportation – with declining
rates of accidents, zero terrorist incidents, improving turnaround of ships and significant reductions in discharges to sea or emissions to air. Much of these advances have been made possible as a result of IMO’s regulations, industry initiatives and technological developments; by helping to build technical maritime capacity in developing countries, where some 70%-75% of he world’s merchant fleet is now registered.

El transporte marítimo es el medio más seguro, más eficiente y más ambientalmente sano de transporte a granel, con niveles decrecientes de accidentes, cero de incidentes terroristas, mejora de los tiempos de viaje de ida y vuelta y una significativa reducción de las descargas al mar o las emisiones al aire. Mucho de ello se ha logrado gracias a la IMO.

"Shipping is subject to the first ever global and legally binding CO2 regulations for an entire economic or industrial sector. Annex VI to the
MARPOL*** Convention was adopted to regulate the emission of air pollutants from ships, and amended in July 2011 to include regulations
on energy efficiency for ships. It is one of 13 treaty instruments IMO has adopted since the Earth Summit of 1992, dealing exclusively with
the protection of the marine and atmospheric environment from adverse impacts deriving from shipping.

Hemos comentado en la Introducción a este tema de hace unos días y antes, en un artículo del 6 de septiembre, que el transporte marítimo ha sido el primer sector económico o industrial, sujeto a una reglamentación de carácter internacional legalmente obligatoria respecto de las emisiones de CO2. Mediante una enmienda al Anexo VI de la Convención MARPOL***, realizada en julio de 2011. La Convención se adoptó para regular la emisión de contaminantes aéreos de parte de los buques. Es uno de los 13 tratados que la IMO ha adoptado desde la Cumbre de la Tierra de 1992, exclusivamente relativos a la protección de los ambientes marinos y atmosféricos, en relación con los impactos negativos derivados del transporte marítimo.

*** International Convention for the Prevention of Pollution from Ships (MARPOL)
Adoption: 1973 (Convention), 1978 (1978 Protocol), 1997 (Protocol - Annex VI); Entry into force: 2 October 1983 (Annexes I and II).
Source/fuente: IMO

No hay comentarios:

Publicar un comentario