martes, 3 de noviembre de 2015

Hacia la COP 21 - Acidificación - Adaptación Vers la COP 21 - Acidification - Adaptation Towards COP 21 & about ocean acidification and adaptation

Hacia la COP 21 de París - para entender y para tomar conciencia

Mauricio López Dardaine

Ayer en la muy interesante sección diaria de Le Monde encontré una guía de 21 temas que ayudan mucho a entender qué se juega el mundo en la cita de París que dará comienzo a fines del corriente mes. Si bien son enormemente importantes a nivel político las negociaciones de estos días entre los gobiernos de París y Pekín, no es menos importante para nosotros ciudadanos alejados de dichos niveles políticos, entender el porqué de la importancia de esta Conferencia de las Partes.

Y de estos 21 temas, bajo el título de “21 palabras para comprender de qué se trata la COP 21”, les traigo aquí las dos primeras cuestiones, que tienen la virtud de estar bien resumidas y ser claras. Con su original en francés y con su respectiva libre traducción al español debajo. La acidificación de los mares es importante porque solemos estar mucho más pendientes de lo que ocurre en superficie, como las feroces inundaciones y las prolongadas sequías, pero tendemos a olvidarnos, o a no saber, qué pasa en los inmensos espacios marinos. El otro tema es la adaptación, ineludible ya hoy, aún si a partir de París hiciéramos ¿finalmente? todas las cosas bien. Sin duda las COPs de años anteriores hacen que haya una fuerte cuota de escepticismo entre quienes venimos luchando desde hace tiempo por un Planeta Tierra más justo y sostenible.



Source/Fuente : 21 mots pour comprendre la COP21
Le Monde, 2 Novembre 2015

Acidification

L’océan constitue un puits de carbone, qui absorbe près de 30 % des émissions de dioxyde de carbone dues aux activités humaines. Mais alors que ces rejets d’origine humaine (anthropiques) ne cessent de progresser, le CO2, en se dissolvant partiellement dans l’océan, le rend plus acide. Actuellement, le pH moyen des océans est de 8,1 environ, ce qui représente déjà une acidification de quelque 30 % depuis l’ère préindustrielle. Il pourrait atteindre 7,8 en 2100 sans réduction de nos émissions de dioxyde de carbone. Cette rapidité de l’acidification en cours est inédite depuis plus de 250 millions d’années. Or de très nombreux organismes marins (mollusques, crustacés, planctons, etc.) sont très sensibles à l’acidité de l’eau. Les chercheurs n’ont pas de certitudes sur la capacité des écosystèmes marins à s’adapter à un bouleversement aussi rapide.

Acidificación

El océano constituye un pozo de carbono, que absorbe cerca del 30 % de las emisiones de dióxido de carbono [el principal gas de efecto invernadero]debido a las actividades humanas. Pero a la vez que los desechos de origen humano no dejan de aumentar, el CO2, al disolverse  parcialmente en el océano, aumenta el grado de acidez del agua de mar. Actualmente el pH medio [medida del grado de acidez de una solución] de los océanos es de alrededor 8,1 [en esta escala el 7 marca el límite a partir del cual, hacia abajo, se habla de una solución netamente ácida], lo que indica ya una acidificación del orden del 30 % desde la era pre-industrial. Podría alcanzar 7,8 en 2100 de no lograrse la disminución de las emisiones de dióxido de carbono.

La actual  velocidad de acidificación es algo inédito desde hace más de 250 millones de años. Ahora bien, numerosos organismos marinos (moluscos, crustáceos, plancton, etc.) son muy sensibles a la acidez del agua. Los investigadores no tienen certeza sobre la capacidad de los eco-sistemas marinos para adaptarse a una conmoción tan veloz.

Acidification

Oceans have become a carbon pit. They absorb 30 percent of carbon dioxide emissions due to human activities. In turn, débris of human origin keep on increasing. CO2, when partially disolving in sea water, increases its acidity. At present, the average Ph of sea water in our oceans is about 8.1, which is already indicating an acidity 30 percent greater that the one exiting at the beginning of the Industrial Age. It could reach 7.8 in 2100 if carbon dioxide emission are not put under control. Present acidification velocity is something unknown in more than 250 million years. Now, a series of sea organisms (molluscan, crustacean, plankton, etc.) are extremely sensitive to water acidity. Researchers are unsure of the capacity of eco-systems to adapt to such rapid upheaval.  


Adaptation

Même dans l’hypothèse d’une réduction draconienne des émissions mondiales de gaz à effet de serre, les sociétés humaines et les territoires vont devoir s’adapter aux conséquences inévitables, et déjà visibles, du réchauffement. Les mesures permettant de limiter leur vulnérabilité touchent tous les domaines : protection des zones littorales menacées de submersion, gestion plus économe des ressources en eau, nouvelles pratiques agricoles et forestières, systèmes d’alerte contre les tempêtes, villes « durables »…
Certains pays, comme la France, ont adopté des plans nationaux d’adaptation au changement climatique. Mais, dans tous les cas, la planète n’évitera pas des crises majeures et des flux massifs de réfugiés climatiques (en provenance des Etats insulaires victimes de la montée des océans ou des régions frappées par des sécheresses), d’autant que les pays du Sud, les plus menacés et les plus pauvres, sont les moins bien armés pour mettre en œuvre des politiques d’adaptation.

Adaptación


Aún en la hipótesis de una reducción draconiana de las emisiones mundiales de gases de efecto invernadero, las sociedades humanas y los territorios van a tener que adaptarse a las consecuencias inevitables, y ya visibles, del calentamiento global. Las medidas que permitan limitar su vulnerabilidad alcanzan todos los ámbitos: protección de zonas litorales amenazadas de inmersión [aquí debe tenerse en cuenta el aumento del nivel de los mares originado por el calentamiento promedio de las aguas, fenómeno que se suma a la acidificación vista arriba],  gestión más eficaz de los recursos de agua [dulce], nuevas prácticas agrícolas y forestales, sistemas de alerta frente a las tormentas actuales, ciudades “sostenibles”… Algunos países, como Francia, han adoptado planes nacionales de adaptación al Cambio Climático. Pero, en todos los casos, el Planeta Tierra no evitará las crisis mayores y el flujo de refugiados climáticos (provenientes de estados insulares víctimas del aumento del nivel de los océanos o de regiones golpeadas por sequías), más aún cuando los países del Sur, los más amenazados y los más pobres, están menos equipados para poner en práctica políticas de adaptación [este último ha sido uno de los puntos que mayores rispideces ha generado en las COPs anteriores, es decir, el cómo hacer efectiva la ayuda imprescindible para que dichas naciones puedan realmente adaptarse al aumento del nivel de los mares o a las recurrentes sequías].

Adaptation

Even if a drastic reduction of world green-house gas emissions were achieved, human society and the territories this society lives on will have to adapt to the ineluctible, already visible, consequences of global warming. The means by which their vulnerability can be limited reach all spheres: protection of shore lines threatened by rising oceans, a more efficient water management, new agricultural and forest techniques, alert systems with regard to storms, sustainable cities... Some countries, such as France, have adopted national plans for adaptation to Climate Change. However, Planet Earth will not avoid the major crises nor the climate refugees flow (from island states affected by ocean waters rise or from regions hit by droughts), more so when the countries in the South, those more threatened and poorer, are less equiped with a view to carrying out adaptation policies. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario